Bi hài tiếng Anh

# 1 – Master Ngân (Ông chủ Ngân)

Tôi vừa gội đầu xong nên quấn khăn tắm lên đầu cho khô tóc. Đến lượt anh đi tắm, không thấy khăn tắm đâu, anh gọi í ới:

– Love, can you please give the towel back to me? (Em ơi trả anh cái khăn để anh đi tắm cái nào).

Tôi đùa:

– Call me Master Ngân then I’ll give it back to you (Gọi em là ông chủ Ngân đi thì em đưa cho).

Anh vặn lại:

– But ‘Master’ is for men (‘Ông chủ’ là dành cho đàn ông mà em).

Tôi hùng hổ nói ngay:

– Then call me ‘Mattress’ (Vậy gọi em là ‘cái đệm’ đi)!

Anh cười hì hì:

– Do you mean ‘Mistress’ (Ý em là ‘bà chủ’ ý hả)?

Tôi tẽn tò. Cứ đuôi ‘chẹt chẹt’ ở cuối giống thế làm mình nhầm.

# 2 – strip (cởi quần áo) hay trip (ngã)

Tôi rất hay nhầm giữa hai từ này. Một vài lần tôi gọi điện bảo anh:

– Today I nearly stripped when I was walking on the road (Hôm nay em suýt nữa thì cởi quần áo giữa đường – Ý là tí nữa thì vấp ngã).

Anh biết thừa tôi hay nhầm nhưng cười khì khì trêu tôi:

– I’m glad that you only ‘nearly stripped’ but haven’t done it yet (Anh mừng là em chỉ suýt thôi chứ chưa cởi hẳn).

# 3 – washing up (rửa bát) hay washing (giặt quần áo)

Tôi cũng hay nhầm giữa washing up (rửa bát) với washing (giặt quần áo). Thỉnh thoảng tôi đang rửa bát, điện thoại cho anh tôi lại bảo là đang giặt quần áo. Lần khác thì lại bảo ngược lại. Sau mấy lần như thế tôi bảo anh:

– Why didn’t you correct me (Sao anh không sửa cho em)?

Anh bảo:

– It’s true that when you call to tell me about it, I don’t really know whether I will see clothes being washed or dishes being washed when I get home. But either of them is good. Whichever you haven’t done, I will do it. (Ờ đúng là mấy lần em gọi điện nói chuyện về vụ này anh không biết về sẽ thấy quần áo đã giặt hay bát đã rửa. Nhưng mà em mà làm cái nào thì cũng tốt cả. Cái nào mà em chưa làm thì về anh làm).

Tôi chẳng hiểu cái anh nói thì liên quan gì tới việc không sửa tiếng Anh cho tôi. Anh là cực ít khi giúp tôi sửa sai. Tôi cứ phải thỉnh thoảng đề xướng lên thì anh chú ý được vài ba hôm, nhưng sau đó lại quên ngay. 

———-

Lời nhắn 

Nếu bạn nào muốn đọc trên Facebook, đây là link tời Facebook page của tôi:

https://www.facebook.com/Chuyện-của-Ngân-924641300950344

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s